やがて

「やがて車に引かれるところだった。」 
んっ! これ、どんな意味よ?

英語で言えば、仮定法過去完了かな。車にひかれそうだったけど危ういところでひかれなかった、という感じ。内地だったら「やがて」の後には未来形が来ないといけないけど、ここ沖縄では場合過去形が来ることも多々あります!

良く使われている言い方としては、「やがて引かれよった!」「やがて食べよった」。
こんな様な言い方ですね。
始めて聞くと、かなり違和感がありますよ~。

投稿者 majyun : 2006年03月31日 04:56

コメント

コメントしてください




保存しますか?

(書式を変更するような一部のHTMLタグを使うことができます)